Cantonese

Cantonese Yale syllable table

Similar to the Jyutping syllable table here is a table of syllables of the Cantonese language written in Romanisation Cantonese Yale.

There are two sources: Research Centre for Humanities Computing of the Research Institute for the Humanities (RIH), Faculty of Arts, The Chinese University of Hong Kong - 粵音節表 (Table of Cantonese Syllables) and the Unihan table, both are in Jyutping. I used cjklib to convert those into Cantonese Yale.

Cantonese sound changes

Similar to Non-standard Mandarin (Taipei) here is a list of initials/finals pairs giving changes in the pronunciation of Cantonese (using the Yale romanisation). This is taken from:
Cantonese: A Comprehensive Grammar (Stephen Matthews, Virginia Yip, Routledge, 1994, ISBN 0-415-08945-X.)

As the book mentions the following changes vary between different social groups, ages amongst others. Character examples are taken from CantoDict as the book only gives Cantonese Yale transcriptions together with the English translation. The greater sign used here doesn't necessarily indicate the direction of the change as hypercorrection will lead to changes backwards to the initial change.

Tones in Chinese songs

Are tones used in songs of Mandarin and Cantonese?

Both are tonal languages which means that the meaning of a single syllable/word depends on the pitch it is spoken with.

Cantonese finals wanted (follow-up to 'Infrequent syllables of Cantonese')

Recently I was looking into Infrequent syllables of Cantonese that I found in the table provided by the Research Centre for Humanities Computing of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) and the Unihan table provided by Unicode (see the combined table in Jyutping syllable table).

For some of this syllables I now found some more sources, that give information about syllable initials and finals. So instead of going through syllables I'll provide the information for syllable finals.

Infrequent syllables of Cantonese

Going through the syllable set of Cantonese, especially for the LSHK's (Linguistic Society of Hong Kong) romanisation Jyutping and the Cantonese Yale romanisation system's equivalents I came across a few infrequent syllables that would be referenced in a few works, but whose finals not be covered in the list provided on the LSHK's website.

Syndicate content